«برخی با شنیدن صدای ما به اسلام گرویدند»

رادیوی روسیه دارای 75 سال سابقه در ایران است. این شبکه که از سال 1324 آغاز به کار کرده و در سالهای اخیر منتظر همتای تلویزیونی خود بوده است ، اما علی رغم اینکه پیمان جبلی ، معاون رادیو و تلویزیون وزارت امور خارجه ، قصد خود را برای راه اندازی شبکه تلویزیونی روسیه اعلام کرده است. اما عملکرد آن منوط به تأمین بودجه و تسهیلاتی است که به نظر می رسد تاکنون تأمین نشده است.

آنچه در زیر می خوانید گزارش باراناخبر از عملکرد رادیو روسیه است که در گفتگوی با سعید حمزه ای ، مدیر رادیو روسیه و برخی از مدیران آن در آغاز هفتاد و هفتمین سال فعالیت این سازمان شکل گرفت. رسانه ها.

سعید حمزه ای ، مدیر رادیو روسای خارج از کشور وی با تأکید بر اهمیت راه اندازی یک کانال تلویزیونی روسی زبان در رادیو ، توضیح داد: “با توجه به حجم بالای مطالب ، تبلیغات و سیاه نمایی ها در رسانه های غربی علیه جمهوری اسلامی ایران و همچنین کمبود اطلاعات و دانش روسی زبان ها برای ایران ، لازم بود. ” یک رسانه را برای تکمیل شبکه خارج از سازمان رادیو و تلویزیون راه اندازی می کند. در همین راستا ، باید توجه داشت که روسی تنها زبان رایج در روسیه نیست ، اما هنوز هم در کشورهایی که از اتحاد جماهیر شوروی و اروپای شرقی مستقل شدند ، صحبت می شود. در حقیقت ، روسی بیشترین زبان را در اروپا دارد.

وی همچنین درباره ضرورت راه اندازی شبکه روسی در خارج از کشور گفت: “داشتن یک رسانه ویدیویی ایرانی زبان به زبان روسی می تواند به مردم و نخبگان روسیه کمک کند تا اطلاعات بیشتری در مورد جمهوری اسلامی ایران داشته باشند.” همچنین ، با توجه به اینکه زبان روسی در بیش از 15 کشور صحبت می شود ، داشتن رسانه ای که به این زبان روان صحبت می کند می تواند ابعاد و زوایای بسیاری از مسائل را برای مردم این کشورها در مورد سیاست داخلی و خارجی روشن کند جمهوری اسلامی ایران. در عین حال ، چنین رسانه ای می تواند نقش مهمی در روشن شدن رویدادها و تحولات منطقه ای و جهانی داشته باشد تا روسی زبانان با واقعیت های موجود ایران و منطقه بیشتر آشنا شوند.

مدیر رادیو ویدئو روسیه ادامه داد: “علی رغم موقعیت و اهمیت بالای ایران در تعاملات منطقه ای و جهانی ، سطح آگاهی و آشنایی مردم روسیه با ایران بسیار پایین است. با وجود تمایلات فرهنگی زیاد ، با توجه به این خلا بزرگ و ناآگاهی مردم روسیه و بیشتر کشورهای مشترک المنافع با ایران ، لازم بود اقدامات مناسب برای معرفی و به رسمیت شناختن جمهوری اسلامی ایران انجام شود.

در طول سالها ، هدف این بود که صدا و سیما یک شبکه تلویزیونی روسی زبان راه اندازی کند. بنابراین ، طرح تحقیق و مطالعه وی تهیه شد و معاونان وقت وزیر امور خارجه همیشه بر اهمیت و ضرورت این تلویزیون به زبان روسی تأکید کرده اند.

حمزه ای با اشاره به پوشش گسترده برنامه های رادیویی روسیه در خارج از کشور ، گفت: بر اساس آخرین گزارش آژانس مطبوعاتی و صداوسیمای فدرال در روسیه در سال 2017-2018 ، رادیوی روسیه جمهوری اسلامی ایران یکی از رادیوهای با نفوذ با برای بیش از 70 سال ، به عنوان “یکی از مهمترین ایستگاههای زبان خارجی روسی زبان در روسیه” توصیف شده است.

وی افزود: ما در رادیو روسیه از سال 2015 تجارب ارزشمندی در تولید برنامه های رادیویی به صورت رادیو تصویری داشته ایم ، اما به دلایل مختلف خارج از رادیو روسیه ، این پروژه از آن زمان عملیاتی نشده است ، اما تجربیات محصولات تجربی و او هنوز در دسترس بودند “. . مطالعات نشان داده است که اولین قدم برای تبدیل شدن به یک پخش کننده روسی ایجاد “رادیو ویدئویی اینترنتی” است. که به سرمایه گذاری های کلان و تخصیص بودجه مستقل نیاز ندارد و با ترکیب فعلی شرکای روسی و امکانات موجود در خارج از کشور کاملاً امکان پذیر است.

مدیر رادیو همچنین در مورد تاریخچه شروع پخش آنلاین برنامه های روسی از رادیو روسیه در خارج از کشور با بیان اینکه پخش مستقیم فیلم های اینترنتی روسیه را از 22 فوریه 2017 رسما آغاز کردیم ، تصریح کرد: در حال حاضر ، 30 دقیقه برنامه ویدیویی روسی در روز به صورت مستقیم از استودیو 34 از استودیو 34 پخش خواهد شد. همچنین ما روزانه دو ساعت رادیو پادکست پادکست داریم. با تشکر از تلاش همکاران در رادیو روسیه ، علی رغم شیوع بیماری عروق بیماری کرونا قلب در اولین روزهای پخش ویدیویی ، برنامه ها و پخش ها لحظه ای قطع نشد و همه همکاران با تمام قدرت و تعهد روزهای آنها آنها سخت در رادیو کار می کردند و همچنان برای بهبود کیفیت برنامه های خود هر روز تلاش می کنند.

مدیر رادیو روس توضیح داد: در رادیو روس ، بدون هیچ تجربه جدی کار ویدیویی و عدم آشنایی همکارانمان با پخش تلویزیونی ، و بدون تخصیص بودجه جدید ، موفق شدیم کارهای معمول پخش رادیو روسیه را به پخش تبدیل کنیم. تلویزیون زنده در کوتاهترین زمان. این تغییر توجه بسیاری از مخاطبان را به خود جلب کرده است ؛ علاوه بر این ، به عنوان یک تجربه ارزشمند و ماندگار برای ما ثبت شده است ؛ بدون شک این موفقیت بدون تلاش و انگیزه همکاران ما در رادیو روسیه

به گفته حمزه ای ، رادیو روسیه اولین ایستگاه رادیویی خارجی است که برنامه های ویدئویی را از طریق اینترنت پخش می کند.

مدیر رادیو ویدئو روسیه افزود: تمام تولیدات ویدئویی و رادیویی روسیه در شبکه های مختلف اجتماعی منتشر شده است و بازخوردی که از آنها می گیریم ما را به سمت برنامه های دیگری می برد که مورد توجه مخاطبان است. این شبکه ها شامل Telegram ، Instagram ، Vacante ، Adnaclassniki ، Twitter ، YouTube و Yurdomium هستند.

وی در پایان خاطرنشان کرد: طراحی استودیوی کروماکی ، تیزرهای تبلیغاتی ، پیش پرده ها ، برنامه های مختلف و بررسی های مختلف به طور کامل توسط همکاران ما در مجموعه روسی و در رادیو انجام می شود.

طراحی Chromakey Studio ، شامل ایده ، طراحی ، سازگاری با فضای استودیو و همچنین آزمایش ها و خطاهای مختلف بدون سرمایه گذاری و بودجه ، حدود 300 ساعت زمان در رادیو روسیه طول کشید و ما هر روز با همکاران خود در Add review تلاش می کنیم کیفیت و جذابیت بصری استودیو و محتوای برنامه.

زینب سادات شهبازیان ، سردبیر رادیو رادیو و تهیه کننده رادیو ویدئو وی همچنین در مورد سابقه همکاری با رادیو روسیه در خارج از کشور گفت: من از سال 2012 به عنوان تهیه کننده و دبیر خبر در رادیو روسیه شروع به کار کردم و از آنجا که فارغ التحصیل دانشکده رادیو و تلویزیون بودم ، در رشته روسی نیز تحصیل کردم. در دانشگاه تربیت مدرس “. من تحصیل کرده ام ، کاملاً با تخصص من سازگار است. پس از تغییر در ساختار رادیو ، به عنوان سردبیر پخش تلویزیونی و همچنین تهیه کننده پادکست شروع به کار کردم.

شهبازیان در مورد طبقه بندی کیفی و کمی مخاطبان رادیوی روسیه در خارج از کشور تصریح کرد: مخاطبان رادیو روسیه به دو دسته مسلمان و غیرمسلمان تقسیم می شوند و نظرات و واکنش های هر دو گروه اکثراً مثبت و سازنده است.

مخاطبان مسلمان به طور فعال در برنامه پرسش و پاسخ اسلامی شرکت می کنند و از کارشناسان ما س religiousالات مذهبی می پرسند. با ظهور تلویزیون روسیه ، برنامه های ما محبوبیت بیشتری یافتند و مخاطبان ما در شبکه های اجتماعی به میزان قابل توجهی افزایش یافتند ، اما در همان زمان ، مخاطبان قدیمی و وفادار ما به تماشای پادکست های روزانه رادیو روسیه ادامه دادند. توجه کنید و نظرات آنها را برای ما ارسال کنید.

وی ادامه داد: برنامه هایی با محوریت ایران شناسی در همه ابعاد (زبان فارسی ، مقاصد گردشگری و مکانهای دیدنی ایران ، آداب و رسوم ، لباس ، موسیقی راک ، آشپزی ، بازار ایران و سینمای ایران) از اهمیت بیشتری برای مخاطبان ما برخوردار است.

وی با اشاره به شکل گیری حریم خصوصی و وحدت کارکنان در پیشبرد بیشتر اهداف رادیوی روسیه در خارج از کشور ، گفت: مهمترین عامل در توسعه رادیو روسیه همکاری و حساسیت همه اعضا و مدیریت صحیح مجموعه است. ” ماه ها قبل از شروع پخش تلویزیون روسیه در اینترنت ، مدیر و همچنین همکارانش در حال کار بر روی زیرساخت ها بودند. در عین حال ، همه ما در تلاش هستیم که اطلاعات خود را به روز کنیم و دانش و مهارت کافی برای تغییرات بزرگ را داشته باشیم.

شهبازیان گذاری همچنین با بیان خاطرات خود از همکاری با رادیو روس افزود: در طی سالهای گذشته خاطرات تلخ زیادی از کار با رادیو روس داشته ام. یکی از سخت ترین کارهای ما این است که در مهمانی ها و مناسبت ها حبس نیستیم و حتی کارهای بیشتری داریم تا بتوانیم برنامه های درست را تهیه و پخش کنیم. این شغل بسیار مسئولانه و همزمان استرس زا است. یک بار ، در روز اول فروردین ، ​​چند ساعت قبل از ارسال سال ، آنها با من تماس گرفتند و گفتند که پرونده های بررسی در پوشه مورد نظر نیستند و به دلیل مشکل فنی همه پرونده ها حذف شده اند. اما من روز گذشته همه برنامه ها را بارگیری کرده بودم ، به هر حال سریع به دفتر رسیدم و دوباره برنامه ها را کپی کردم و خدا را شکر خوب پیش رفت.

زهره دوستی نیری ، مترجم و نویسنده برنامه های رادیویی خارجی در رادیو خارجی وی همچنین از چگونگی آشنایی با این مجموعه می گوید: من در نوامبر 2014 به عنوان مترجم به گروه همکاران رادیوی روسیه پیوستم و علاوه بر این ، مسئولیت ارتباط با مخاطبان را نیز به عهده داشتم. و من “پاسخ اسلامی” بودم و یکی از گوینده های برنامه “ما و شنوندگان” هستم. همچنین مصاحبه تلفنی و گزارش رادیویی انجام دادم. در سال 1980 به عنوان خبرنگار سال اروپا و ایالات متحده انتخاب شدم و پس از تغییر پخش رادیویی روسیه به تلویزیون اینترنتی ، علاوه بر ترجمه ، متن برنامه “نظرسنجی شبکه اجتماعی” را نوشتم و مصاحبه های ویدیویی را آماده کردم.

وی درباره مخاطبان گسترده رادیوی روسیه در خارج از کشور نیز گفت: مخاطبان ما محدود به روسیه نیستند و در زمینه زبان روسی از همه کشورها مخاطب داریم. ما حتی چند مخاطب منظم از تایلند ، فرانسه و ژاپن داریم که البته به زبان روسی صحبت می کنند. بسیاری از روسی زبانان مقیم ایران نیز برنامه ها و سایت های اجتماعی ما را دنبال می کنند. در مورد درگیری ها می توانم به نکته ای اشاره کنم که برای من جالب است و آن حساسیت جالب توجه مخاطبان مسلمان نسبت به برنامه های ما در زمینه دین است. ما مخاطبی داریم که بعد از شنیدن برنامه های رادیویی روسیه و مسلمان شدن به اسلام علاقه مند است. . برخی از آنها حضور پررنگی در شبکه های اجتماعی دارند و در تبلیغات اسلامی بسیار فعال هستند.

وی ادامه داد: همچنین مخاطبان ما اخبار منطقه غرب آسیا را از طریق رسانه های ایرانی دنبال می کنند و به ویژه پس از حضور روسیه در سوریه ، علاقه آنها بیشتر شده و جالب است که اخبار مربوط به یمن از ابتدای تجاوزات سعودی ها پخش می شود. این مکان همچنین بازخورد خوبی در بین مخاطبان ما دارد.

وی با یادآوری همکاری خود با رادیو گفت: “به یاد می آورم که خبر تخریب یکی از اولین کشتی های جنگی سعودی در یمن بازدید بسیار خوبی از صفحه فیس بوک ما داشت و پس از مدتی فیس بوک این خبر را به اشتراک گذاشت.” روسی در خارج از کشور. وی همراه با تعدادی دیگر از اخبار مربوط به سردار سلیمانی و تحولات نظامی ایران ، آنها را از سایت ما حذف کرد.

وی در رابطه با ارتباط بین مخاطبان و عوامل اجرایی رادیو روسیه در خارج از کشور گفت: پیام های تشکر فراوانی برای برنامه “پرسش ها و پاسخ های اسلامی” که از رادیو روسیه پخش شد و همچنین سوالات و مشاوره مخاطبان در مورد موضوعات دریافت کرده ایم. آنها موارد مطرح شده در برنامه ها را مطرح می کنند ، ما دائماً پاسخ می دهیم. علاوه بر این ، برنامه های مربوط به پیشرفت ایران و همچنین گردشگری همیشه مخاطبان خوبی داشته و برای آنها جذاب بوده است. اکنون که کارهای تصویری ما بیش از گذشته است و پرونده های آنها را در شبکه های اجتماعی منتشر می کنیم ، این موضوع به صورت ملموسی قابل مشاهده است.

وی در پایان تأکید کرد: در دنیای جدید برای توسعه و استفاده صحیح از ابزارهای موجود باید کلمات جدیدی داشته باشیم. به نظر من ، تلاش همکاران ما در زمینه های مختلف و مدیریت دلسوزانه و هماهنگی خوب بین آنها ممکن است مهمترین عوامل توسعه برنامه های پخش شده از رادیوی روسیه در خارج از کشور باشد.

انتهای پیام

دکمه بازگشت به بالا